Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Nobody likes to see unauthorised copies of their original creations – be it in music, art or fashion.
For that to happen, Britain's general capacity for copying would have to decline faster than the increase in the British desire to make unauthorised copies.
Eros, a company that sells sex-related add-ons in Second Life, filed a lawsuit in July against an inhabitant of the virtual world for selling unauthorised copies of its SexGen bed, which facilitates sex between in-game characters.
Despite them being described by Prince's lawyers as "an interconnected network of bootleg distribution, which is able to broadly disseminate unauthorised copies of Prince's musical compositions and live performances", the move angered some Prince fans.
Size does matter Although this kind of bargain basement pricing helps make its products competitive with low-cost alternatives like open source or unauthorised copies, Microsoft's profit margin is cut close to zero.
The public may even applaud if Chinese companies make unauthorised copies of Pfizer's drugs, so that more people in China can afford the medicine they need to save their life.
Similar(47)
Not one of them has ever stopped the widespread, unauthorised copying of media.
The Australian Federal Police are investigating the unauthorised copying of former speaker Peter Slipper's diary by James Ashby.
The second is digital-rights management software, or DRM, which protects such content against piracy and unauthorised copying.
It is supposed to stop unauthorised copying, but no copy-protection system has yet been devised that cannot be easily defeated.
Most important are huge concerns about digital piracy, although Apple and Google do seem to have eased those with digital-rights-management technology, which guards against unauthorised copying.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com