Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "unambitious" is correct and usable in written English
It is typically used to describe someone or something that lacks ambition or is not striving for high goals. Example: "His unambitious approach to his career has left him in a stagnant position." Alternatives include "lackluster" or "unmotivated."
Dictionary
unambitious
adjective
Having little ambition for success or achievement
synonyms
Exact(60)
For context, Australia's unambitious plans to cut emissions by 5% by 2020 would see the country's carbon footprint reduced by about 159m tonnes from expected levels without the target.
She said a new target of answering 80% of calls within five minutes was "woefully inadequate and unambitious" and warned that proposals to cut customer-facing staff by 8,500 posed a real risk to the department being able to improve standards.
This dish is huge and fantastic in flavor, if slightly run-of-the-mill, even unambitious.
As a socialist, middle-class aspirations now seemed decidedly unambitious.
Yet it can seem demeaning and unambitious.
(Nobody now seems so unambitious as to build them one at a time).
And the thieves are not always unambitious amateurs.
The proposed income tax cuts (down to a top rate of 48.5%) are unambitious.
The leader of the opposition, a little-known physicist from east Germany called Angela Merkel, derided it as unambitious.
In the grand scheme of things, it is unambitious; but when the peace process is stalled, perhaps the only way forward is one shrimp at a time.
One risk is that the negotiators settle for the lowest common denominator: an unambitious effort to reduce support for the rich world's farmers coupled with even fewer demands on poor countries, in the name of "special and differential treatment".
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com