Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Areawide contracts in bus and rail appear to fit this circumstance, in contrast to somewhat simple and relatively unambiguous bus route contracts.
The only route to unambiguous oxidation states for both S atoms in thiosulfate would be to resolve the S=S bond polarity, as in some textbooks: the terminal sulfur has −2, the central sulfur +6, independent of their bond order and emphasizing the similarity of the O and S ligands a systematic oxidation state.
In private talks with Mr Cox, the ERG called for a legally binding mechanism to escape the backstop, with a clear exit route and an unambiguous rewrite of the language in the government's legal advice, according to The Sunday Times.
Unambiguous and consistent evidence for this route to escape has been provided in the recent era of therapy with small-molecule tyrosine kinase inhibitors (TKIs) (Gorre et al, 2001; Kosaka et al, 2006).
9, 12, 17, 20 The main reason for evaluation-data scarcity is that many compounds are only administered by the oral route to humans, making unambiguous distinction of in vivo clearance and bioavailability impossible.
A clear, transparent and unambiguous carbon price is the most efficient route to emissions reductions, if backed by adequate ambition and supported by complementary policies.
Hydrothermal synthesis is a popular soft chemical route employed by a number of researchers to grow suitable single crystals for unambiguous structural characterization.
The plastidic route for histidine biosynthesis includes only one enzyme (out of 11 enzymes) of unambiguous cyanobacterial provenance in all Plantae: the imidazoleglycerol-phosphate dehydratase (two isoenzymes; Supplementary Figs. S46 47 15.
"Let me be unambiguous.
The translation is unambiguous.
The polls are unambiguous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com