Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There is the potential that the strident rhetoric of the South's leadership coupled with the continued actions and rhetoric of the North have set an unalterable course for secession and piqued the passions of the populace to such a degree, that any effort to compromise or postpone the referendum would be unacceptable to the vast majority of the population.
Similar(59)
The mandate of a commission would be to create an unalterable path toward free and fair elections.
Behind him he could hear — or thought he could hear — the dog huffing with deadly inevitability, bulling its way after him in a straight, unalterable line.
So it's a form for all — it's unalterable quality the form indicates; forms change, there's a history of forms to begin with.
That statement isn't some unalterable fact of nature, of course, but is instead an ideological position masquerading as a hard economic truth.
The idea was, essentially, to transport documents in the form of unalterable E-mail attachments.
The book begins at the opera: "She sang, of course, "M'ama!" and not "he loves me," since an unalterable and unquestioned law of the musical world required that the German text of French operas sung by Swedish artists should be translated into Italian for the clearer understanding of English-speaking audiences".
This is not to say that globalization in its current form is somehow permanent or unalterable if we want to realize democratic ideals.
Mr. Commoner worries, of course: "Present reality is both illogical and so massive and entrenched as to appear unalterable.
They were capable of constantly changing form, but their presence was always recognizable by their unalterable sign ass's hooves.
He couldn't do much to its basic form; the defining elements — dots, lines, color — were by now unalterable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com