Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Mr. Jackson turns in a performance of easygoing, unaffected charm, even if some of his songs do not sit comfortably in his vocal range.
Arkley is at his best in the notorious final speech which, in spite of its air of sexual surrender, he delivers with an unaffected charm.
She has a plain, unaffected charm evident even to an Eleanor Roosevelt loyalist disappointed to learn of yet another "other woman" in the Roosevelt marriage.
Paterson wife's Laura is played with enormous, unaffected charm by the Iranian star Golshifteh Farahani — who has appeared in films like Asghar Farhadi's About Elly and Atiq Rahimi's The Patience Stone.
Unfortunately for the reader, Mr. Gutman's cheerful portrait of Mozart as an "affectionate and generous man" who "played his role in the human comedy with honor," "goodness of heart, unaffected charm, winning ways, and self-humor" fails to grapple with many of the complexities of the historical record.
Several examples are on the Web site, including a sort of treehouse done for the actor Rainn Wilson as part of a show, "Man Caves," on the DIY Network, which I recall thinking had an unaffected charm when I saw it on TV.
Similar(53)
If starting a lifelong commitment from a grave site seems a bit macabre to some, it exemplifies The Kennedys' unaffected personal charm and quirky pop musical sensibility.
In addition to the rising success rate, the boyish-looking red-head's unaffected manner, easy charm and endearing turn of phrase have started capturing the imagination of the public.
Still, if some charms remain unaffected, like the yacht rock of Lipstick and the camp goth ghost ride of Not Enough Violence, Pink's performance is not.
Soon we're back in Louth, a friendly, unaffected market town of great charm.
The narrative voice here is as persuasive as in any of the novels, candid and jaunty, and you finish the book charmed by the simple, unaffected grace of Murakami.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com