Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
They only said, 'We can't do anything.' " His doctor advised him against traveling to treatments unaccompanied because of possible side effects, like nausea and dizziness.
Similar(59)
As the show begins, to the unaccompanied harmony vocals of "Because," and a mash-up of "Get Back" and "Glass Onion," Cirque's staging and projections suggest Liverpool's privations during World War II, when the Beatles were born, and just after.
On the other hand, very few cases may lay a false trail for the clinician because of unaccompanied anemia [ 5].
It provides care for the camp's unaccompanied children, of whom there are about 300.
The performance of that aria included some startling pauses during the unaccompanied phrases of the cadenza.
(Somani Devi, mother, aged 35, Dalit caste, GHQ-12 score of 5, Lagma Gathaguthi) Most distressed mothers were unable to independently implement strategies to alleviate tension because they were not permitted to leave the house unaccompanied, and because guardians managed household finances and their daughter-in-laws' domestic responsibilities.
"But… is it OK to just walk around Pyongyang, unaccompanied?" "Of course.
Peel off and eat unaccompanied single slices of cheese.
Among those arriving in Italy as of June 17, according to an estimate by the Save the Children organization, were 5,840 unaccompanied minors granted permits to remain because of their age.
Now, the majority of crossers are Central American families or unaccompanied minors who are difficult to quickly remove because of federal laws prohibiting the swift deportation of unaccompanied minors from countries other than Mexico and legal limits on how long children can be detained with their parents.
Under current immigration law, unaccompanied children from Central America present special circumstances because of their age.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com