Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Standard fitting and normalization techniques were not applied to these spectra because they distort the XEOL-XANES data unacceptably, for reasons discussed below.
Mooney also cautions that biofuel development could still compete unacceptably for agricultural resources and consolidate intellectual property in fuels and manufacturing in the hands of just a few companies.
Similar(58)
In addition, bias and mean squared error might in some instances (Weibull, log-logistic) be unacceptably large for the naive approach, even for a large value of p, while with a probability p of 0.8, or sometime even less, the TBE shows good performances.
Generally, the drop in power is small for the excellent quality biomarker 2, medium for good quality biomarker 2, but unacceptably high for poor quality biomarker 2. The relative loss in power depends on the scenario, with an increased probability of patients being positive for biomarker 1 resulting in a higher drop in power.
Even a risk of one in 20 is unacceptably high for a course of action that would be cataclysmic for our national interest.
The commonly used point-of-care rapid influenza tests provide results in less than 1 hour but are of only modest sensitivity for seasonal influenza viruses (63%) [ 35] and unacceptably insensitive for the detection of pandemic H1N1 influenza [ 35, 36].
While conventional direct-view laryngoscopes such as McL are the most widely used for tracheal intubation, it is difficult to master the skills required for use, and the incidence of inaccurate intubation can be unacceptably high for occasional operators [ 8, 9].
But this is unacceptably informal for some.
Custody suites are scary places, especially at night and unacceptably so for an acutely distressed child.
The commission found that, with the move to academy status making many more schools effectively their own admissions authority, the system was becoming unacceptably complex for parents to navigate.
So put it on the chair, "su la sedia," becomes "sulla sedia;" and "in il giardino" (in the garden), which would be unacceptably awkward for an Italian, becomes "nel giardino," which slips off the tongue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com