Your English writing platform
Free sign upExact(1)
The bulk of the social security system would remain ripe for dismantling, we'd be unable to tailor a welcoming immigration policy, and we'd continue to live with nuclear weapons on the River Clyde.
Similar(59)
The primary drawback of using commercially premixed ALBC is that the antibiotic used is dictated by the chosen bone cement, and consequently surgeons are unable to tailor the antibiotic to a specific organism.
"We are sorry that we are unable to tailor the position on the terms you have proposed," he wrote, adding that the museum interpreted her questions about schedules, wages and start dates as a rejection of the job offer.
The government has been inept at dealing with the different generations of Greeks abroad, unable to tailor its educational programs in accordance with the differing stages of progress in which they are and insisting on focusing almost exclusively on language to the detriment of Hellenic history and culture.
This would indicate that females are unable to tailor albumen quality independently of their plasma androgen levels, as has been suggested for the deposition of androgens to egg yolks (Birkhead et al. 2000, Williams et al. 2005).
The orthodontist has to tailor a treatment plan accordingly".
Need to tailor a touchscreen to your shirt?
Unfortunately, there are many people practicing the psychological healing arts who are poorly trained or unable to empathically tailor their approach to the particular personalities and difficulties of their clients.
Additionally participants perceived that providers were unable or unwilling to tailor their care to specific patients.
Confidential sampling via the Registry of Births, Deaths and Marriages meant we were unable to send tailored reminders to non-responders to encourage survey completion, or obtain further data determining the precise impact of the response rate on the representativeness of the sample.
It's hard to tailor everything for a thousand postdocs".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com