Your English writing platform
Free sign upExact(2)
Unfortunately, we were unable to separate a contribution of APC specifically to tumor cell invasion from its impact on motility (M.O and K.H.G., unpublished observations).
As an example a student who was unable to separate a systolic from a diastolic murmur lost five points, whereas a student missing a third heart tone lost only one point[ 9].
Similar(58)
ABA members also raised concerns that Grasz would be "unable to separate his role as an advocate from that of a judge," given his record on issues like LGBTQ and abortion rights.
Ever since writer has been unable to separate the image of a state capital surrounded by corpses from the racist rhetoric of Duke's campaigns.
As such, we are unable to separate medications taken during an acute admission, such as benzodiazepines, from those that were prescribed on a long-term basis.
Satisfactory resolution was achieved when compared to a previously published chromatographic method which is unable to separate the chlorogenic acid and an interfering compound presented under certain extractive conditions, demonstrating the importance of systematic studies, specifically when analyzing complex plant matrices.
It's like my brain and nervous system are unable to separate the two; it's a twisted form of sexual control. .
Such studies have therefore been unable to separate the contributions of individual homoeoloci, particularly the A and B homoeoloci originating from the parental tetraploid species.
A president unable to separate the world from self can do America untold damage, whether in extremity or through the day-to-day corrosion inflicted by his pathology.
The judge was unable to separate St. Gatien and Harvester and after a brief delay a dead heat was called.
Further, we were unable to separate out THA and TKA results from a number of older studies (which combined them) where the information may have been useful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com