Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(8)
Most women over 50 are part-timers though nearly half want full-time jobs, unable to save for decent pensions.
High housing demand has left many caught in a housing trap, it said, where they were unable to save for a deposit on home.
They have also been unable to save for a deposit, focusing instead on meeting the IVA's strict repayments of £200 a month.
Are you stuck in a cycle of ever-rising rents, unable to save for a deposit, and with house prices racing ahead of you?
"Every day we hear from families stuck in the rent trap – left with no choice but to stay in expensive and unstable private renting, and unable to save for a stable future in a home of their own".
The report, Security in retirement: the impact of housing and key critical life events, found that a large number of Australians were unable to save for retirement, with the housing market itself a "source of impoverishment".
Similar(52)
An entire generation is facing up to the prospect of a lifetime renting from a landlord because even if they work hard and save hard, they're still unable to save enough for a deposit.
They come from the UK or elsewhere in the EU job insecurity or low pay mean they're unable to save up for a deposit.
They come from the UK or elsewhere in the EU – job insecurity or low pay mean they're unable to save up for a deposit.
Studies have shown an increase in millennials forced to move back in with their parents, a majority unable to save anything for retirement, and earning significantly less than the baby boomers did early in their careers.
Additional arguments are that in combination with welfare state, low wages lead to outsourcing of externalities on taxpayers, for example when the low-skilled workers are unable to save up sufficient resources for retirement (Stigler 1946; Kaufman 2010).
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com