Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(14)
Because he was unable to persuade a majority on the court, Congress needs to enact this standard into law.
Under his minority administration, change did not come largely because he was unable to persuade a divided Congress to pass much of his legislation.
The British government will remain unable to persuade a single branch of a single bank it owns to open for a single hour on Saturday mornings.
When her cousin, Antonio Oliver, was unable to persuade a flight attendant to provide oxygen, Ms. Desir told him, "Don't let me die," the relative said.
Ms. Schapiro has been backing more changes that she says will strengthen the funds and make them less vulnerable, but she has apparently been unable to persuade a majority on the five-member commission to join her.
It was perhaps the biggest embarrassment of Mary Schapiro's tenure as chairwoman of the S.E.C. that she was unable to persuade a majority of commissioners to propose any reform of the industry.
Similar(44)
But analysts speculated that the company had been unable to persuade an outsider to take the job as British regulators adopt a stricter stance on slot machines and horse racing and as Internet gambling also faces increased scrutiny.
Unable to persuade any rival to take on a battered Lehman Brothers, the government was left with a hard choice: spray the investment bank with public money or let it burn.
I was unable to persuade Kamal that a satire wouldn't be censored — but I also sensed that the idea made him uneasy for deeper reasons.
His relatives were unable to persuade him to become a priest, or even a lawyer, with Hale describing lawyers as "a barbarous set of people unfit for anything but their own trade".
One reason is that he has been unable to persuade more than just a few of the nation's 24,000 public secondary schools to subscribe, at $40 a year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com