Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(12)
The reforms would also link wholesale prices to retail ones, which would allow companies to pass along their higher costs to consumers which they had previously been unable to do–and that would enable more stable margins in the long term, according to Citi's Lau.
André Villas-Boas's task now is to do what Redknapp was unable to do and prevent a slip-up turning into a prolonged slide.
Lying in bed, he started thinking about everything he was unable to do and the people he felt he was letting down.
Most of these places had been part of the Russian Empire, which the Soviets inherited; but the Soviets defended it (as the inheritors of the Austro-Hungarian and Ottoman Empires were unable to do), and they even expanded it.
More than half (56%) say they feel ready to move out but are unable to do, and 20% have already been waiting more than six months to find somewhere to live.
He knew how to do something the current generation of political leaders seems unable to do and that is secure majorities in the House of Commons.
Similar(48)
The kings from the house of Stuart were unable to do this, and jealousy and anger at the council's political activities grew among parliamentarians and common lawyers.
On the contrary, SMEs and mid-caps are unable to do so and find themselves at the mercy of banks and traditional FX brokers," says Gelis when asked to explain the problem his startup solves.
"This is revenue that people really wanted to commit to the company and were unable to do it, and it often ends up being in the millions of dollars".
He was unable to do anything, and the next landing was delayed by nearly two and a half hours.
Doing what Jonathan Mills seemingly feels unable to do, Lorne Campbell and a rolling company of artists are tacking Scottish independence and Scotland's relationship with England in The Bloody Great Border Ballad Project, a rollicking show created in ballad form and on the hoof.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com