Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(31)
He said that the intense attention to the harassment allegations was "taking all the bandwidth out of the discussion," so that the Republican candidates were unable to discuss the economy, foreign policy and other pressing issues.
Gutierrez, when contacted for this story, said that she was unable to discuss the incident.
For this reason we are unable to discuss the terms of our agreement".
Gutierrez told the New Yorker she was unable to discuss the incident.
Sotheby's is unable to discuss the bank meeting as it views appraisals as confidential.
Unfortunately, we have been unable to discuss the matter with the students, despite efforts to contact them.
Similar(29)
Hague replied: "Our problem is not being unable to discuss these things in the international community.
Shell said last night it had "no comment" to make on any discussions it had held with British ministers or other government officials about Libya, and the Foreign Office was unable to discuss these meetings.
"Due to the ongoing police investigation, we are unable to discuss this matter further at this time".
She asked what type of weapon was used or recovered at the scene, but Flores told her he was unable to discuss that information with her.
Toms Sadovskis, a spokesman for Latvian state police, confirmed the suspect was convicted in 1998 for the murder of his wife, but the spokesman was unable to discuss details of the crime, or the nature of the assistance being provided to British police.
More suggestions(15)
unable to accept the
unable to answer the
unable to attend the
unable to make the
unable to bear the
unable to access the
unable to call the
unable to disclose the
unable to substantiate the
unable to match the
unable to find the
unable to follow the
unable to avoid the
unable to escape the
unable to separate the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com