Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Finally, due to our cross-sectional study design, we are unable to determine changes over time.
As samples were obtained at only a single time point (death) we were unable to determine changes that occurred during the course of illness.
Similar(58)
Although we are unable to determine which changes (i.e., website functionality, content organization etc).
Therefore, we were unable to determine how changes in HPSA designations over time may have influenced our findings.
Probes for the PAR family members were absent on the ovine microarray in this study so we were unable to determine any changes in their expression.
The intervention was delivered at the practice level and main outcomes are self-reported, so we are unable to determine whether changes in knowledge and confidence translate into better clinical practice.
First, duration of time of the survey for anxiety, depression and QOL was short, which meant that we were unable to determine what changes of moods and QOL in cancer patients would take place in the time after the end of RT.
Because of the heterogeneity of the cells, we are unable to determine the concentration changes as a function of time if no stimulating or inhibiting signals are introduced.
Because this was a cross-sectional study, we were unable to determine whether a change in vaginal microbiota preceded HPV infection, or whether HPV infection preceded a change in vaginal microbiota.
While we are unable to determine if the expression changes observed for the profiled genes are directly or indirectly affected by Hfq, the protein still appears to play a role in their expression.
We were unable to determine whether these transcriptional changes are secondary effects or are mediated directly by Fur in an iron-independent manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com