Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(3)
"Regretfully, I am currently unable to consider a campaign for the Senate".
The United Nations is not only incapable of making routine repairs in many areas but also unable to consider a sorely needed major overhaul of the organization's headquarters.
The major chains are unable to consider a similar move as their revenue is based on high-street betting offices.Also, a raft of offshore Internet bookmakers has sprung up, offering tax-free facilities by credit card.
Similar(57)
Beyond the issues surrounding the choice of THA, the trial is inevitably unable to consider all possible cost items.
But perhaps his greatest flaw as a reviewer is that he seems pathologically unable to consider the book a novel; he locks horns with it as though it were a polemical work, or one of unmediated political commentary.
Parsimony is unable to consider more than a single change along the branch on a cladogram and cannot couple with evolutionary time and amount of character change [ 8].
However, in this study we have the yearly population for the Chennai city for all the zones, and hence, we are unable to consider this as a separate independent variable in the monthly regression analysis.
Behind The Numbers Unfortunately no uniform studies on infidelity by city exist, so we were unable to consider rates of cheating, an age-old cause of relationship breakdown.
The French journalist Jean Daniel (also born French in Algeria) said that because of his humble upbringing, Camus was unable to "consider himself the inheritor of a long history of colonial oppression.
We may wonder if, like the family in Iwaki, bound to their community by gifts of food and fruit, the nuclear-power workers are just stuck, unable to consider their own preservation in a way that we think of as free.
And for women who are not prepared or unable to consider these tough choices, knowing can be a tremendous burden.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com