Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(18)
In the fourth year of his reign, he led an army north to recover the lost provinces his father had been unable to conquer permanently.
Three times, Federer has won three out of four but was unable to conquer the clay surfaces of the French Open.
To ensconce themselves in the interior, they fought major wars and established a series of accommodations with those Africans whom they were unable to conquer.
One says that this is a mere smokescreen of sanctimony meant to hide a retreat from a market Google was unable to conquer for business reasons..
He saw that the lasting threat of the atomic bomb was not obliteration, but stasis: a world ruled by vast super-states unable to conquer or be overthrown.
This third possibility, Orwell argued, was the worst of all: It would mean the division of the world among two or three vast superstates, unable to conquer one another and unable to be overthrown by any internal rebellion.
Similar(42)
Having been unable to decisively conquer his adversaries, ʿUmar was to spend the next 10 years trying to contain his empire.
It speaks to a state that is in many ways stuck in the past, struggling to pull itself into the future, unable, or unwilling, to conquer corruption or even to persuade people to care about one another.
However, his attempt to establish Merina dominance in the central Highlands was thwarted when he proved unable to seize Analamanga; this Vazimba stronghold would not fall until at last conquered by Andriamanelo's grandson, Andrianjaka.
He opposed his grand vizier Merzifonlu Kara Mustafa Paşa's grandiose scheme to conquer Vienna but was unable to prevent him from entering into a disastrous war with Austria.
It's difficult to conquer your fears if you're unable to be honest with yourself in the first place about what exactly those fears are.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com