Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(13)
He'd started out unable to catch a football — Hagan recalled throwing him 100 passes until he picked up the skill.
Some posed beside the wreath inscribed with Obama's name, including visitors who had been unable to catch a glimpse of the US president because of the huge crowds.
Via Twitter, Fiona Wilson tells me that she's been unable to catch a train from Brussels to Switzerland - and it appears other services are also hit.
A detective who worked on the case told me that in the Dunedin police station there is a framed photograph of Bouwer, along with his remark about the New Zealand police being unable to catch a murderer.
From my apartment window, in north Tehran, I watched two Basijis, unable to catch a group of fleeing Moussavi supporters, use their truncheons to smash the windshields of every car parked on our street.
Not surprising, since she has secured the third biggest-selling single of the year, "In for the Kill", that the many fans spilling out of the tent were unable to catch a glimpse of Elly Jackson.
Similar(47)
They squandered the first, as Lesley Vainikolo was unable to catch an audacious cross kick by Withers.
Despite cycles of crisis and promised reform, Faheem's death exposed an agency apparently unable to catch such a clear case of neglect.
The major problem with drug testing is not that it marks innocent people as being guilty (a false positive) but rather that it is unable to catch cheaters (a false negative).
The police, unable to catch even a glimpse of this mysterious being after nights of patrolling, say people have conjured it from the depths of disturbed imaginations and in fevered dreams unspooling in the torpid summer air.
(Bloomberg News) SAMUELSSON RETIRES: Ulf Samuelsson, once among hockey's hardest-hitting defensemen, announced yesterday that he was retiring after 16 N.H.L. seasons because he was unable to catch on with a team.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com