Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(15)
Unable to calculate a radius directly from theory, physicists have measured protons in different ways.
As we did not find disagreement among the interviewers, we were unable to calculate a Kappa value concerning inter-rater agreement of Health anxiety.
We were unable to calculate a combination index for the drug combination, as dose response curves derived from treatment of cells with R1507 did not fit into a Hill-type of curve (Figure S2).
Because of a design flaw in the online questionnaire system, we were unable to calculate a precise response rate.
There was weak binding of retinoic acid to mSAA1 and we were unable to calculate a Kd for the interaction.
We were unable to calculate a response rate for the survey because of the nature of its design and implementation.
Similar(45)
Fourth, due to the large variability in the reported delay times, we were unable to calculate an average cost for ICU discharge delays.
The Cooper et al. and IWPC Malmo cohorts were missing key covariate information necessary for the IWPC pharmacogenetic equation, and thus, we were unable to calculate an IWPC predicted dose for these groups.
For another cross-sectional study from China we were unable to calculate an odds ratio for the association of no education with attempted suicide, as all (n = 8, 100%%) attempters were uneducated [ 40].
We were therefore unable to calculate an accurate response rate (because the research nurse could not verify if non-participants met the inclusion criteria), and it is unknown whether the characteristics of women who agreed to participate differed from those who refused to participate.
Of the two studies from which we were unable to calculate SMD, a significantly higher proportion of patients reported improved function with a 3-month hand ROM exercise program and education about joint protection in comparison with those who received general OA education and use of non-slip matting to open jars (P < 0.05) [ 34].
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com