Your English writing platform
Discover LudwigExact(46)
This is certainly not because rats are unable to associate the buzzer with an aversive consequence.
The final tally of N.C.A.A. penalties included scholarship reductions for four years, a two-year postseason ban, four years' probation for the program, and Webber and three other Michigan players being unable to associate with the program until 2013.
It is far less clear what the reaction will be once people realize they will be asked to pose in a machine that transmits a naked body image to a screener who, the agency says, is in a "remote location" and "unable to associate the image with the passenger being screened".
However, D3 is unable to associate independently with the ribozyme core.
Further studies suggested that the RF1 protein mediates cleavage of the dicistronic mRNA by binding to the intergenic region, and the processed orf79 transcripts are degraded and unable to associate with ribosome.
Detailed analyses revealed that the mutated PFK-M subunits formed dimers but were unable to associate into the active tetrameric holoenzyme.
Similar(14)
Recent pharmacogenetic/pharmacokinetic studies were unable, however, to associate the common variant 3435C > T (rs1045642) in the drug efflux transporter gene, ATP-binding cassette transporter P-glycoprotein ABCB1, or 150 other polymorphisms in 16 membrane transporter genes, with CSF raltegravir levels in healthy HIV-negative subjects [ 76].
Therefore, POT1∆C should be unable to quantitatively associate with telomeres but retain full DNA binding activity.
These myosins are smaller than the conventional or class II myosins, are single headed and unable to self-associate into bipolar filaments.
We were unable to identify associated press releases for 11 of the 61 complete response letters.
We examined this possibility using merlin ΔEx17, a deletion variant that is unable to self-associate or interact with other members of the ERM family.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com