Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(16)
The study's authors acknowledged that their work was observational and that they were unable to assign a monetary value to any of the relationships they found.
Wiedinmyer et. al. [13] were unable to assign a quantitative assessment of uncertainty on the emission estimates using the described modeling technique.
In 1.3% of cases, we are unable to assign a local unemployment rate to an individual, either because we do not observe a place of residence or because there is no information on local unemployment available.
For 248 users, we were unable to assign a state, leaving us with a total of 4,016 active users in Brazil for which we were able to obtain state information.
We were unable to assign a specific function to these groups of genes.
Using the household address for matching the council tax register to our sampling frame, we were unable to assign a CTVB to 10.2% of the 12,092 respondents.
Similar(43)
This means that managers are unable to assign an appropriate privilege to participants according to their importance.
Because we were unable to assign an individual egg size to each neonate, only the mean egg size of the corresponding clutch could be analyzed as a factor of juvenile body length or survival; intra-clutch egg size variation was not taken into account.
We were unable to assign an origin to the 139 remaining events.
The results are shown in Figure S4 in Additional file 1. Cufflinks was unable to assign an FPKM value for eight genes in our intestine dataset (vit-5, rpl-24.1, ZK484.1, hmg-1.1, rps-12, Y24D9A.8, rps-8 and rpl-7A).
Furthermore, it would be difficult to apply our data to such models as the dynamic nature of the fluoroscopic examination during EVAR means that we would be unable to assign any single organ with an accurate dose based on the total radiation dose recorded for the entire procedure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com