Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Mishima's best-known works include Kinkaku-ji (1956; The Temple of the Golden Pavilion), a psychological study, based on an actual incident, of a young monk who burned a famous architectural masterpiece; and Hōjō no umi (1965 70; The Sea of Fertility), a tetralogy, set in Japan, that covers the period from about 1912 to the 1960s.
Mishima's last work, Hōjō no umi (1965 70; The Sea of Fertility), is a four-volume epic that is regarded by many as his most lasting achievement.
The Sea of Fertility, four-part epic novel by Mishima Yukio, published in Japanese in 1965 70 as Hōjō no umi and widely regarded as his most lasting achievement.
The 1929 duet for shakuhachi and koto, Haru no umi ("Spring Sea"), has proved Baroque-like in its performance practice, for it is often heard played by the violin, with koto or piano accompaniment.
Ms. Nishi and Mr. Schlefer ended the concert's first half with a serene account of Michiyo Miyagi's "Haru no Umi" ("The Sea in Spring").
While the service works best between two Umis because of all the video compression and decompression work done by the appliance, you can make a call from Google video chat on a PC to an Umi.
On October 6th Cisco unveiled a video-calling system for the living room called "umi telepresence".
Wash it down with a bowl of halo-halo, a Filipino dessert made of shaved ice topped with condensed milk, coconut ice cream, and a mysterious assortment of colorful gelatin cubes, beans, and fruit, and tick Umi Nom off your list.
A juice made from kalamansi, a citrus fruit that grows in the Philippines, is delightfully tart and refreshing, a sort of clementine lemonade — not to mention the only exciting thing uminom until Umi Nom starts liquor service (its license was recently approved).
Umi Nom, a new restaurant from the chef King Phojanakong, of the Lower East Side's Kuma Inn, might seem like a worthy such destination.
Unfortunately, Filipino food is scarce at Umi Nom, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com