Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
Exact(9)
Nureyev, it seems, is good for Fonteyn who, being the least vain and least umbrageous of ballerinas, evidently relishes his exotic, far from submissive partnership; and there must be something in Fonteyn's gentle, unassertible authority which is equally good for Nureyev.
The sequence opens with Titus's birth, "suckled on shadows; weaned, as it were, on webs of ritual: for his ears, echoes, for his eyes, a labyrinth of stone: and yet within his body something other – other than this umbrageous legacy".
"The huge iguanodon," he wrote, "might reappear in the woods, and the ichthyosaur in the sea, while the pterodactyl might flit again through umbrageous groves of tree-ferns".
By Roger Angell The New Yorker, February 27 , 1965P. 23 Eustace Tilley says he lives for the day when midtown Fifth Ave .will be converted into a no-way traffic artery permitting customers at E.J. Korvette to look out upon an umbrageous spinney of maple and oak trees.
The New Yorker, February 27 , 1965P. 23 Eustace Tilley says he lives for the day when midtown Fifth Ave .will be converted into a no-way traffic artery permitting customers at E.J. Korvette to look out upon an umbrageous spinney of maple and oak trees.
-- Garvey B. White, 1908 Final Disposal [I want to be] composited for a fertiliser to contribute to the growth of an American elm, to be planted in some rural thoroughfare, that the weary wayfarer may rest, and innocent children may play beneath its umbrageous branches rendered luxuriant by my remains.
Rich, chewy words -- aureate treasure"; "an umbrageous hush" -- roll off the tongue.
For the prospect she valued was the one she already enjoyed from her window: the village church, the graves beneath the umbrageous trees.
You still have the umbrageous bordering trees along Boulevard Richard Lenoir, but what you notice more are the high, furbelowed 19th-century apartment buildings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com