Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
So too is Paul Tillich's account of faith as 'the state of being ultimately concerned', since the claim of the object of one's ultimate concern to 'promise total fulfilment even if all other claims have to be subjected to it or rejected in its name' cannot in principle be established on the basis of the evidence.
He's ultimately concerned with good and evil and power.
Just as in "Gould," Flanagan is ultimately concerned with love and its redemptive qualities.
Both the "Ring" and "Game of Thrones" are ultimately concerned not with sex but with power.
We must also emphasize, of course, that we are ultimately concerned with decisions to transfer patients who have already been admitted.
Though separated by centuries, each text is ultimately concerned with the celebration and affirmation of grace; Mahler unites both, astonishingly, through his music.
Similar(28)
The dispute here ultimately concerns not the application or interpretation of any CBA, but the meaning of a federal statute, the ADA.
Like Ms. Donoghue's best-selling "Room," the novel ultimately concerns itself with courage, love and the lengths someone will go to protect a child.
But the issue is unlikely to go away, because it ultimately concerns more than mere convenience, raising questions about the overall image that Greek Orthodox priests should have and the right distance between them and their parishioners.
Although performance measures of perforated inlet are slightly less, the slotted inlet is attractive as it is simpler to manufacture and the extra cost associated with adopting it inside the existing EWH models is justified by the substantial savings in electricity and water consumptions, which ultimately concern the users.
Like philosophical debates generally, the rationalist/empiricist debate ultimately concerns our position in the world, in this case our position as rational inquirers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com