Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We assumed a constant Y c after age 1 year based on Ricker's (1976) finding of similar values for sockeye salmon in their penultimate and ultimate years in the ocean.
Similar(59)
The Forerunner 405CX is water-resistant (IPX7) and can be used outdoors or indoors (with an optional, streamlined foot pod that can fit on laces or under certain shoes' insoles), making it the ultimate year-round, all-weather training tool.
The Forerunner 405 is water-resistant (IPX7) and can be used outdoors or indoors (with an optional foot pod), making it the ultimate year-round, all-weather training tool.
The waterproof Forerunner 310XT can be used outdoors or indoors (with an optional, streamlined foot pod that can fit on laces or under certain shoes' insoles), making it the ultimate year-round, all-weather training tool.
This will allow students post-graduation to handle student loan payments while also saving for the ultimate year-round Spring Break -- a secure retirement.
A range of offshore instantaneous mortality rates for sockeye salmon that were deemed unbiased and specific to the ultimate year of life in the ocean (0.1 and 0.3 yeaRickericker 1976) along with larger values (0.5 and 0.8 year−1) were used in the sensitivity analyses.
Theo agreed: "The Wenches made the ultimate gesture years ago".
It's the ultimate 12-year-old boy's fantasy.
"It really has been the ultimate rollercoaster year for him.
In Cameron's austerity Britain, you have to pit yourself against other workers in a grim fight for the ultimate prize one year's subsistence (so long as you don't want to subside in the capital city where a huge proportion of the population happen to live).
Overall, most patients preferred VBT at a low benefit in local control, although the ultimate 5-year local control is estimated to be similar for both treatment strategies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com