Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Thus, "pre-adaptation" owing to phenotypic mutation would promote fixation of the second mutation which will be beneficial even without the first one – if the selective advantage of the complex trait is high enough (the ultimate situation that helps understanding is that this trait is essential for survival).
Understanding is the key.
However verbally fine, the beauty of this passage lies in the precision of the thought: that ultimate understanding of anything is both worth pursuing and beyond attainment.
That understanding was wrong.
Improving integration The ultimate aim is greater understanding between different cultures, Clinton says.
But we do not stop there: the ultimate goal is causal understanding of a disease.
Our ultimate interest is in understanding the relationship among throughputs, access delays, and system size; and thereby in identifying throughput levels that entail admissible access delay regardless of the system size.
Our ultimate goal is an understanding of the whole Earth system, so we must retain a broad range of biodiversity monitoring sites, but at the same time we should also focus research effort on key model ecosystems where we can achieve the intensity of outcomes the biomedical research community has with the model organism approach.
The nominal ultimate corresponds to an ordinary person's understanding of the ultimate, while the actual ultimate is what is perceived by enlightened beings.
If you're not clear on what they're saying, probe further, e.g., "Would you walk me through your thinking?" Use clarifying statements such as, "Let me make sure I'm understanding you correctly". The ultimate goal here is mutual understanding.
These oligarchs have been allowed to extract vast wealth from the state, often through lucrative government contracts, while understanding that their ultimate duty is to serve the President and shore up the system over which he rules.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com