Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
And now he has created the ultimate translation: her memoir, written by him in her voice.
Marcella Hazan's husband, Victor, who has written every word of English in her cookbooks, has created the ultimate translation: her memoir, written by him in her voice.
As these technologies continue to evolve, ultimate translation to the clinical environment may allow for improved therapeutic outcomes in patients with large bone deficits and osteodegenerative diseases.
Although decellularized bone tissue is widely used clinically in orthopaedic applications, the exciting potential of decellularized cartilage, skeletal muscle, tendon and ligament cell-derived matrices has only recently begun to be explored for ultimate translation to the orthopaedic clinic.
We were sent perhaps the ultimate translation in the form of a fortune cookie that just happened to pop up after someone's dinner tonight.
Our approach aimed to optimize practicality for ultimate translation to patient care.
Similar(50)
In the Chinese edition of "The Know-It-All," A. J. Jacobs, an editor at Esquire, received what may be the ultimate bad translation.
Ongoing clinical studies are expected to reveal the safety and efficacy of biomaterial-assisted regenerative medicine in the next few years, although much more effort is required for the ultimate clinical translation.
However, ultimate clinical translation using our low frequency DMF approach may be more straightforward than using high-frequency alternating fields, because the DMF fields are not expected to cause nonspecific heating of tissues through induced eddy currents and should therefore have a better safety profile.
Intimacy thus gained resulted in the creation of an analytic skill profoundly dependent upon "vitality" and "feeling," a skill not everywhere apparent in our time, and one that helped her to achieve-perhaps her ultimate goal-the translation of the symbols and structures of this high Art into human life-discerning value.
Biomechanical testing included anteroposterior translation, ultimate tensile strength, energy to failure, stiffness, and mode of failure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com