Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
If ever there was a place of "ultimate suffering" in Heaney, it must be located somewhere in the historical and psychic trauma of Northern Ireland.
"Ted's phrase, which I love quoting, is that the only thing that distinguishes what we call poetry from the other literary arts was that it arrived from 'the place of ultimate suffering and decision' in us".
But all this silliness is underscored by soaring themes – true love, ultimate suffering and the all conquering power of friendship – not to mention a score by Mark Knopfler that punctuates the climaxes with perfect comic timing.
Salvation's 'pain' today comes as hateful anonymous comments to posts; and ultimate suffering for sins comes in the form of public melt-downs, or precipitous falling from great heights of power, prestige and riches.
Similar(56)
This is ultimate spiritual suffering.
Please leave the medical profession out of it, and I don't see euthanasia as the ultimate relief of suffering.
In a way, Hoffmann is visiting the ultimate indignity on his suffering artist — equating him with a household pet.
Salvation thus took the form of deliverance from postmortem suffering, for ultimate restoration was assured to all after suffering the degree of purgation that the nature of their earthly lives entailed.
"The Gargoyle" ought not be mistaken for a depiction of unbearable suffering or ultimate redemption, however; it is simply an entertaining novel straining to feel like something more substantial.
The scream of the horse trapped on the wire is the scream of that Munch painting, the cry of the ultimate innocents trapped and suffering in a situation not of their making".
Revelation is the ultimate repudiation of present suffering, a pledge of final redemption — whether you take "final" to mean the end of life, the end of an epoch, the end of the world, or the judgment weighed on each and every moment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com