Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The CAMD TGM covers 10 200 eV, delivers good flux at moderate resolution (∼2×1012 photons/s in a 0.1% bandwidth) and achieves an ultimate resolving power of 2000.
Similar(59)
But he warned: "This being said, the ultimate resolve to stay in the euro area must come from Greece itself".
"This being said, the ultimate resolve to stay in the euro area must come from Greece itself".
As a "maker of notes" I try to be alert to those who create indelible moments of musical elucidation, and Marika's note now resides within me as a complex point of ultimate resolve tempered with despair.
I approached politics with dangerous tunnel vision and my ultimate resolve was that it was better to do nothing than to do harm.
If diplomacy, not war, is the ultimate goal for resolving the conflict in Darfur, the United States must maintain its credibility as an honest broker.
It was as if Kyle saw himself as the ultimate courtroom for resolving familial disputes and the safety net to cover the failings of the nation's social services teams.
Fundamental studies of transport phenomena are critical to a better understanding of the mechanisms of cold start and offer ultimate solutions to resolving cold-start issues.
Given the success of the rejection of classes as ultimate entities in resolving the paradoxes of classes, Russell was motivated to see if a similar solution to these paradoxes could be had by rejecting propositions as singular entities.
While complete genomes are the ultimate data sets for resolving phylogenetic and evolutionary issues of different kinds (e.g. [28], [41]), the costs of producing these data sets are still at a level that that precludes a dense taxonomic sampling among higher organisms.
Our primary goal is not to resolve ultimate or controversial questions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com