Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"It's like what children of famous Hollywood stars always say: 'My name gets me in the door, but my work keeps me in there afterwards".' If quality is the ultimate reader magnet, what makes a blog great?
The compositor had taken this for one of the lines of the poem and had run it in with the rest, in the same type, with out quotation marks, where it made enough sense to fool the proofreaders and keep the ultimate reader guessing.
The Ultimate Reader of Dung (T.U.R.D). is designed to offer a flexible environment for a wide range of experimental designs, with special attention to automation and high-throughput processing.
These books reveal the capacity of true-crime writing, pushing the boundaries of the journalist-subject relationship, examining the ethical conundrums inherent in the genre, crafting precise and insightful character studies, and even allowing for the ultimate reader let-down: an ambiguous conclusion.
Similar(56)
And here I am the ultimate common reader.
This is probably the ultimate in reader service, but we can't altogether approve of it editorially.
But Kobo's previous attempts to go all in have paid off before, and while the company will likely be the first to admit that the Aura One isn't for everyone, it gives the sort of person willing to shell out more than $200 for such a device exactly what they're looking for: the ultimate e-reader.
The ultimate MP3 text reader would bypass this problem by loading its converted files directly onto the MP3 player.
I do all the special orders and find that they're the ultimate source of great reader recommendations.
For the user, this means the Kindle bestows on the contemporary reader the ultimate grace: it keeps the Internet at bay.
And when matched with the super-fast bookmarking service Instapaper, it's perhaps the ultimate long-form article reader.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com