Your English writing platform
Discover Ludwig"ultimate destiny" is a correct and usable phrase in written English.
You could use it when discussing the idea of fate or a predetermined destination, or when referring to a goal someone is striving for. For example: Though they had faced many challenges, they remained undeterred in their pursuit of their ultimate destiny.
Exact(54)
The pit, it is safe to say, is the ultimate destiny of all.
Eschatology is the study of ultimate destiny, the purpose of life reckoned at the last accounting.
The eschatology (doctrine of ultimate destiny) of their faith was God's promise of land and a great progeny.
The final session of play would go some way towards defining the ultimate destiny of the match.
It is the heavy dependence on contemporary cool that confirms Freshers's ultimate destiny: the bargain bin by next year.
In Yi's poem "Chŏlchŏng" (1939; "The Summit"), he re-creates the conditions of an existence in extremity and forces the reader to contemplate his ultimate destiny.
Similar(6)
Given the novel's 600-page-plus length, the Wus' regular lapses into bafflement breed no suspense about their ultimate destinies.
We last saw Old Merlin emerging from that exploded cave, more powerful than ever and ready to fulfil all kinds of ultimate destinies.
"We are ignorant of the ultimate destinies of humanity, but feel perfectly sure that it is as noble a work to raise its level... as it would be disgraceful to abase it".
There is only one point at which these two troubled souls truly connect in peace and harmony before heading to their ultimate destinies: in the desert oasis, where they rest for refreshment and sing an exquisitely artless duet, music "of a simplicity," Mr. Milnes writes, "that only the most daring composer can achieve".
That our ultimate destinies are out of our control, and infinite, guided by some larger force, and that we will ultimately be rewarded for our time here on earth with something far greater than we can imagine now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com