Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
And, because of what happened to my dad, I had the ultimate 'out' clause.
We have implicated ourselves, and this is now Cayman's ultimate let-out clause, and it's best defence.
A shift at work the next day is the ultimate get-out clause: no one can argue with it.
Eventually, when Jonathan and Ridley -- whose name Jonathan calls out so often, it seems as if he's trying to remember what his friend's name is -- catch on and try to leave, they find that Petrovich exercises the ultimate no-trade clause with guns and thugs.
It is the ultimate free-market planning clause: if your neighbour is not exploiting their potential to go skywards, you can buy it off them and make your building even taller.
To be sure, the Clause's ultimate goal is to ensure reliability of evidence, but it is a procedural rather than a substantive guarantee.
By analyzing open-end grievance procedures, which have no provision for arbitration but which often contain final determination clauses, this comment seeks to determine ultimate legal consequences of such clauses and to ascertain whether or not the results are consistent with federal labor policy.
In the case of names, the first clause provides the ultimate explanation for the truth of each succeeding clause.
The Commission, on appeal, rejected Lucia's argument, reasoning that ALJs are "mere employees" not subject to the Appointments Clause because the Commission—not ALJs has ultimate authority over all administrative proceedings.
Paradoxically, Ayatollah Montazeri was one of the architects of the clauses in the Constitution calling for ultimate rule by a single supreme leader.
Openness to criticism, comments and discussion of everyone's favorite "wish list" of definitions, clauses, and so on is the ultimate test of policymaking mettle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com