Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But its rich characterization, exuberant language, and ultimate ambiguity defy the conventions of genre.
The ultimate ambiguity of the plot is that we cannot be sure if Lisa really sees Marta on the ship.
Similar(58)
That means some more integration, and giving up the studied ambiguity about the ultimate objective of Europe so that citizens can make a clear choice.Leaders are at least discussing the right issues.
Hamilton and all that The problem of fragility of the eurozone, and of the EU's democratic deficit, comes down to the same question: the hybrid nature of European economic and political integration, and the ambiguity about the ultimate aim of the European project.
Such projects, directed at the development of complex products such as aircraft, autos and computers, are characterized by high levels of complexity including ambiguity as to the ultimate outcome and design of the product.
The "ultimate truth", Emptiness, global incoherence, ontological ambiguity, is the punch line.
The answer is that boycotting anything inside the green line invites ambiguity about the boycott's ultimate goal — whether it seeks to end Israel's occupation or Israel's existence.
There is some ambiguity in saying that the ultimate origin is one.
Rather than assume that transparency is the ultimate goal, Best argues, we must recognize that ambiguity is pervasive, substantive, and potentially constructive.
"As a consequence there was ambiguity around who was taking the ultimate editorial responsibility" for the second contentious "Newsnight" program on Nov. 2, the report said, "particularly in the days leading up to the day of transmission".
BBC Scotland director Ken MacQuarrie, who had been asked to look into what happened at Newsnight, finds that there was "ambiguity around who was taking the ultimate editorial responsibility for the report".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com