Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(34)
The intended recipient was the United Liberation Front of Asom (ULFA), a militant group that has been fighting for decades in the name of cutting out an independent homeland from India's state of Assam.
There seems little doubt that some ULFA leaders go there, though reports of 194 rebel camps on its territory are disputed.Some of the worst of the recent violence was in not Assam but Nagaland.
Tata Tea is alleged to have paid the hospital bills of a senior official of the secessionist United Liberation Front of Assam (ULFA).
The year-old government of Sheikh Hasina Wajed and her Awami League has started to dismantle this obstacle.This month it arrested and handed over to India Arabinda Rajkhowa, the chairman of the United Liberation Front of Asom (ULFA), a militant group fighting for an independent homeland for ethnic Assamese in India's north-east state of Assam.
One, the United Liberation Front of Asom (ULFA), wants independence for the state of Assam.
Bangladesh had already handed over a number of other ULFA leaders in November.For India the arrests are a big step towards defeating ULFA, which it has long accused of waging a proxy war in its north-eastern states on behalf of Pakistan's and Bangladesh's intelligence services.
Worse, some state ministers have barely disguised links with ULFA.
They were joined by the militant United Liberation Front of Assam (ULFA), which waged a vigorous guerrilla campaign for the outright secession of Assam from India.
The party had campaigned on a platform calling for greater autonomy and self-determination in Assam, but it came to oppose the ULFA.
There followed a period of greatly increased violence, which was attributed to the ULFA.
Similar(1)
For its part, the government, especially in Kashmir, has shown itself willing to suffer endless low-level conflict rather than cede territory.ULFA is a difficult negotiating partner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com