Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ugly cold" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a harsh or extreme cold weather or atmosphere. Example: The town was frozen over, the trees bare and bent from the ugly cold that gripped the land.
Exact(1)
"I did this special with him and we are traveling and I had a cold sore on my lip and I heard him say to Bryant Gumbel, 'She has this really ugly cold sore on her lip,' like that was something to be ashamed of.
Similar(59)
These students were asked to rate a total of 15 photographs from five housing sites with the help of five-point semantic differential scales under three headings; namely: Preference: beautiful – ugly, warm – cold, pleasant – unpleasant; Complexity: unimposing – imposing, simple – complex; and Impressiveness: impressive – unimpressive.
I was lucky enough to say goodbye to Mick, holding his hand as he died; I had no intention of swapping that memory for a cold, ugly ceremony.
I'm grateful that presence isn't a cold, ugly one (Ha!).
Exclusion is the cold, ugly trophy intended for every victim of bullying; the engraving is free: "We don't like you".
Baselayer Cold Uglies Long Sleeve: £35.99, canterbury.com Some base layers are designed to blend in with their surroundings — this one certainly isn't.
It was a dark, ugly day, drizzling and cold.
As for New York, it is "dark, cold and ugly when you lose," Mr. D'Antoni said.
A robot that exhibits warmth and attractiveness will be easier to interact with than one that looks cold and ugly.
Cold and ugly offices are the perfect backdrop to the cultural narrative that austerity politics bombards us with every day.
His audience, he wrote, generally described the natural images as beautiful and warm, the synthetic, predictably, as cold and ugly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com