Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A recent video work, however, makes DeepDream imagery look more like a wet dream by combining it with some of the most ubiquitous content on the internet pornography. Fuck is a video work by Berlin-based filmmaker Turk Lees, which seeks to reveal something about ourselves by giving the DeepDream treatment to video footage of an orgy.
Another related research objective of MCCO is to provide ubiquitous content delivery between producers/managers that may be distributed across many states or nations.
The research in MCCO will develop technology for ubiquitous content delivery accommodating desktop users as well as mobile users who may meet in a coffee shop.
Similar(57)
xtel (Winner: Gizmodo Japan Award) xtel is the name of a development support system for "ubiquitous contents" provided by Keio University in Tokyo.
Compared with traditional Web Caching and CDN Caching, ICN Cache takes on several new characteristics: cache is transparent to applications, cache is ubiquitous, and content to be cached is more ine-grained.
That now ubiquitous word, content, represents how words and ideas are commodities.
But as technology becomes ubiquitous for delivering content, those hard lines blur and you end up on a spectrum where it's not always clear," he says.
Peter Levinsohn has negotiated innovative deals that have made Fox content ubiquitous across all available digital platforms.
On the digital side, media companies in the space will fully embrace the idea of ubiquitous, multi-device content and services.
The governor's race between Jerry Brown and Meg Whitman provided the media with months of content, ubiquitous to the point where it was easy to forget that Gov. Arnold Schwarzenegger still held the job.
Picture the world we live in: content is ubiquitous, data omnipresent and social sharing universal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com