Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Budapest had become a dream realized, full of world-class hotels, ubiquitous construction cranes, mansions and museums scrubbed clean.
From ubiquitous construction projects to club music that permeates the night air, it can seem that there's no escape from the ear-pounding sounds of the city.
Apartment blocks, some 40 storeys or more high, loom in the background, as do ubiquitous construction cranes, all testimony to Singapore's insatiable thirst for growth.But it is the office wall that immediately draws attention away from the skyline.
Similar(57)
Sounds of construction — ubiquitous in Delhi — and the rattling of cutlery from an upstairs kitchen drifted in through a nearby window.
Construction is ubiquitous in El Ejido, whose population has almost doubled since 1981, to 55,000 from 29,000.
Meanwhile, the porous nature of white Carrera marble (an increasingly ubiquitous countertop in new construction) may be its downfall.
Any citizen can grasp what's happening by walking around any part of the city and viewing the signs on every new piece of construction: the ubiquitous word is "luxury".
Crucially, if de were really a regular verb in the contemporary V-DE construction, its ubiquitous combination with adjectives and verbs would be a mystery no matter how compounding is productive in Chinese.
That is the most eye-grabbing result of a safety feature that has become ubiquitous in New York City high-rise construction: the safety net.
At its worst, you have this ubiquitous mix of honking, heavy construction, loud individuals shouting on mobile phones or at each other, blaring commercials in the metro, on public buses and in the streets.
The Hawks haven't hoisted Lord Stanley's chalice since 1961, and the desire to do so is the theme of a "One Goal" marketing campaign that's as ubiquitous around Chicago as road construction and wrought-iron fencing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com