Sentence examples for typically translated as from inspiring English sources

Exact(6)

The Greek word deployed by Plato in "The Cave" — aletheia — is typically translated as truth, but is more aptly translated as "disclosure" or "uncovering" —   literally, "the state of not being hidden".

Another example of a BH Negotiator is the particle hinneh, typically translated as 'behold', which Waltke and O'Connor (Waltke & O'Connor 1990) refer to as a "particle of interest".

Indeed, the Chinese graphs typically translated as "distinguish" and "disputation" are pronounced the same (bian), have the same phonetic component, and are used interchangeably in ancient texts.

It is typically translated as "repentance", but it actually means "to return".

In the context of the Book of the Dead, it is typically translated as either "chapter" or "spell".

Also of note, in German there is a word that is typically translated as meaning 'tired/tiredness' and another word translated as 'exhausted'exhausted

Similar(54)

Clean lines and a lack of obvious embellishment are typically translated in the corporate world as dress code for "Let's get down to business — now!" You could also say that this has been a theme of the Paris shows.

In the study of literature, the texts currently most honored are typically translated -- from Foucault, Bakhtin, Derrida, Irigaray.

The whole 47 kDa sequences of IRG proteins are typically translated from a single exon.

(Spirit typically will offer to put you on its next plane, but if that plane doesn't arrive for another day, and you need to leave that night, the response occasionally translates as, "Your problem, not ours").

Bigger does not necessarily translate as better.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: