Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
As these, often from oil-rich Middle-Eastern countries, are typically none too special, the paras are easily up to the job.The Parachute Regiment, which has always thought itself a cut above the general infantry, is also pleased.
GPS: Major players: Dozens Subscription fees: Typically none.
Similar(58)
But cardamom also helps distinguish glogg from similar concoctions like Germany's glühwein and English mulled wine, which typically contain none.
Instead of relying on metrics like "comparables," the industry term for similarly appointed homes that have recently sold nearby (these trophy homes typically have none), brokers seek a price that signals to the elite buyer that a home deserves their millions, but doesn't test their credulity.
The 1981 marchers and all the left-leaning protest movements with which we've been familiar over the years--and that serve in our minds as the models for street protests and political rallies--have typically had none of this kind of support.
These studies typically have none of the strict control groups or conditions that are present in normal fMRI studies.
Of the parts of the island typically visited, probably none has a greater bounty of riches than Paphos, in the far southwest.
The non-drug crimes can be just as ludicrous: trying to cash a stolen cheque; siphoning petrol from a truck; threatening a cop while handcuffed.The inmates of the American oubliette are typically poor and none too bright.
In traffic-flow surveillance applications, the scene will typically contain from none to 4 or 5 vehicles, and the required number of particles should be around 1,000 (the need of as few as 200 particles was reported in [8]).
Participants in the diagnostic group had strictly defined autistic disorder and were compared to a comprehensively evaluated control group of typically developing children, none of whom were siblings of the autism cases.
Typically he would have none.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com