Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The values of such scalar indices are typically difficult to interpret in the absence of known distributions of the values expected by chance.
Similar(59)
As a result, research findings are frequently difficult to interpret and typically not comparable beyond individual countries.
Typically, long-term, facility-based data are difficult to interpret without some estimate of the populations served and how the population may have changed over time.
This may be partially explained by the fact that diffusion measurements are influenced by a variety of functional or structural alterations in CF, e.g. the obstruction typically found in those patients, and thus difficult to interpret.
Strike-slip deformation typically results in complex vertical and horizontal sections that can be difficult to interpret coherently.
But such mobile data is typically costly and time-consuming to collect for researchers, and it is difficult to interpret.
It is however difficult to interpret and the expertise to translate the EEG is typically not available to the attending clinician on demand.
However, we found that the modules identified by jActiveModules were very large (Figure 3B), typically an order of magnitude larger than those of DEGAS, making them very difficult to interpret and use for derivation of biologically or clinically relevant insights.
For 'schizophrenia' this may be challenging as the known environmental risk factors are typically small (for example, obstetric complications), difficult to quantify (for example, cannabis exposure), or difficult to interpret (for example, urban living).
In my experience, Tanimoto similarity typically makes sense, this sentence might be better as " calculated fingerprint Tc values are *sometimes* difficult to interpret".
Consequently, trade figures are difficult to interpret.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com