Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The hotels Starck has designed for Ian Schrager typically contrast a minimally remodeled exterior with rooms that retain a sense of unfamiliarity despite Starck's repeated use of signature motifs.
Stylistically, I will typically contrast existence with being and actuality with possibility.
These one-to-one or many-to-many communication typologies afforded by mobile devices typically contrast with the one-to-many typology from traditional lectures.
"These newer faculty track types have various requirements for promotion and tenure but typically contrast sharply with the rigorous time limitations of the TTT type.
Typically, contrast agents can be divided into paramagnetic (gadolinium-based or manganese-based) or superparamagnetic (iron oxide-based) agents, but other nuclei, such as F, can also be used to monitor transplanted cells.
Our results are thus not directly comparable with studies of pitch processing that typically contrast a given pitch stimulus with control stimuli that do not generate a pitch percept, or different pitch eliciting stimuli associated with varying pitch salience.
Similar(54)
Traditional trade theory typically contrasts gains to consumers with losses to workers in specific industries.
Socio-economic interests and environment preservation are typically contrasting objectives between which a suitable trade-off must be achieved.
The economic stagnation argument is similarly miscast, for it typically contrasts the entire European Union to Russia alone, rather than the entire Eurasian Union.
Liberal internationalism is typically contrasted with realism, and during the final decades of the 20th century the academic field of international relations came to be characterized as a clash between variants of those two traditions.
It is typically contrasted with literacy, with which it can and does interact in myriad ways, and also with literature, which it dwarfs in size, diversity, and social function.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com