Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(41)
Interpretations of such experiences, however, typically cannot be independently verified.
However, whether those unique genotypes are indicative of distinct species typically cannot be determined from rRNA information alone.
Governments pensions typically cannot be rescinded because they are protected by law and state constitutions, even if they prove unaffordable — hence Vallejo's bankruptcy.
But woe to those who outlive their artificial hips, which typically cannot be counted on to last more than 20 years or so.
Such research is valuable to advertisers because -- as in a lie detector test -- reactions typically cannot be consciously controlled by the respondent.
Crystals of all the common rock-forming feldspars tend to look alike; megascopic examination of crystal form typically cannot be used to distinguish between feldspars.
Similar(19)
Typically, autism cannot be traced to a Mendelian (single-gene) mutation or to a single chromosome abnormality, and none of the genetic syndromes associated with ASDs have been shown to selectively cause ASD.
The second important premise of the human-factors approach is that, typically, design decisions cannot be made without a great deal of trial and error.
For these systems, the drift which models the interaction between the spins is typically large and cannot be neglected in the control design but it has to be used to reach the objective.
In reality, the location and nature of the source are typically unknown and cannot be modeled before located, so promising location methods for practical applications are supposed to be measurement-based.
Specifically, considering the fact that the channel gain estimates from the secondary transmitters (S-Tx) to the primary receiver (P-Rx) are typically uncertain and cannot be perfectly known in practice, this paper advocates a robust interference constraint.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com