Suggestions(1)
Similar(60)
Thus, the null-hypothesis is true, if for all possible values of x x DME = (x m, low - x wt, low ) / x wt, low = (x m, hi - x wt, hi ) / x wt, hi where the indices m and wt, low and hi denote mutant and wild type values for low-level and high-level properties, respectively.
The wild-type value for each concentration is set to 100 (white), and the red-blue spectrum represents increases or decreases in steady-state values of knockdowns.
To correct for the variation between litters, the mean wild-type value for each litter was calculated and the individual relative Shh RNA values for both wild type and mutants was divided by the wild-type litter mean.
Wild-type values for eyeblink conditioning parameters.
The R153A mutant is intriguing, with values higher than wild-type values for kcat,app, Km,app-tyramine, and Km,app-acetyl-CoA.
The expression of NaChBac in PDF+CRY+ ∩ PDF−CRY‡ ∩ PDF−CRY∗ (cry 13 -GAL4 > UAS-NaChBac) neurons caused a decrease in the number of rhythmic individuals and a shortening in the activity period (now reaching wild-type values for single-rhythm flies) compared to the PDF+CRY+ > NaChBac (PdfGAL4 > UAS-NaChBac) genotype.
For this taxonomy, we focus on the data type's value for classification.
"That industry is coming apart at the seams, so we are trying to add a new type of value for them," he says.
The table Metadata, which stores the type and value for all metadata of a content, belongs to the domain-specific part of the data warehouse.
Treadmill values for wild type mice (value for tg62 in parenthesis) for running distance were 740±150 m (396±85 m, P<0.005), for vertical distance were 301±81 m (118±43 m, P<0.005) and for vertical work performance were 8.45±1.85 kg m (3.62±1.62 kg m, P<0.005) (Figure 5A through 5C).
To enable comparison between genotypes, the normalized wild type distribution value for each chain length was subtracted from the equivalent value for a particular mutant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com