Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "type of target" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to specify or describe the specific group or individual that is being aimed at or affected by something. For example: - "The advertising campaign was designed to appeal to a specific type of target consumer." - "The new policies will have a significant impact on certain types of target industries." - "The educational program is tailored to meet the needs of different types of target learners."
Exact(60)
The family is in no way any type of target.
"Sometimes they will give the smaller groups a target, or a type of target.
This study shed important light in engineering the right shape of DNA origami for the desired type of target cell.
It works with any type of target, as long as an example is available.
The most challenging type of target in this regard is for laser-driven, direct drive IFE.
We report the investigation of an important parameter that defines the type of target site the nuclease can cleave.
This paper proposes a new measurement scheme which uses only two sets of ultrasonic sensors to determine the location and the type of target surface.
The case involves a new type of target for the S.E.C., which has been tracing the mortgage pipeline to try to uncover wrongdoing.
Modern torpedoes are grouped according to source of propulsive power, method of control during water travel, type of target, and type of launching craft.
Since different types of targets have varying profiles, the advantages of a polarimetric radar system can fully be exploited only when the type of target is accurately estimated.
The composition of the coatings could be varied by the type of target used and the applied voltage to each target and was determined by glow discharge optical spectroscopy (GDOS).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com