Your English writing platform
Free sign upThe phrase "type of signal" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the specific form or category of a signal. Here are some examples: - "The type of signal used for radio communication is electromagnetic waves." - "Different animals use various types of signals to communicate with each other." - "The traffic light system uses different types of signals to indicate when to stop and go." - "In computer programming, the type of signal transmitted can determine the efficiency of data transfer."
Exact(60)
A different type of signal activates each pathway.
But every so often, a third type of signal appeared, something that didn't seem to fit into either category.
Some community leaders said yesterday that the accident illustrated the need to study once again whether some type of signal system or safety gates are needed at spots where the freight tracks cross streets.
That type of signal spreads out over an entire room so that many people can open their laptops and go to work.
Some type of signal must initiate the transcription of the appropriate region along the DNA, and, finally, an active protein must be made and sent to the appropriate location to perform its specific task.
The best compromise for this type of signal is shown in Figure 7d.
An appropriate distribution selection procedure for a specific type of signal is discussed.
Note that this type of signal is very general and includes both stationary and nonstationary signals.
These can change the type of signal enhancement time curve [4].
And the Tencent app has quietly started using this type of signal to determine whether a user is worthy of perks such as deposit-free renting services.
A method is described for simulating this type of signal and modelling the various stages of incipient failure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com