Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
"This is not some type of mission.
This was the type of mission that earlier in the war would have been fun: us knowing and seeing, them dumb and blind.
Mrs. Grey had even taped a blown-up photocopy of the paragraph to her office wall — a type of mission statement.
In fact, finding the right person for this type of mission is even more important than providing him (or her) with the right mix of language training, role-playing exercises and technical expertise before the deployment.
However, unlike the space-station jaunts, a trip around the moon would not be a mere commercial recapitulation of a type of mission that had already been flown.Soyuz, Russia's manned spacecraft, is a tried and tested design, but it has never been to the moon.
"Depending on the type of mission, you'd have a different configuration," he explained.
Similar(41)
Moreover, in this type of missions, high performances are required to maximize the throughput of processed frames that enables an increase of the extracted information and, consequently, the accuracy of the reconstructed shape models.
In the current and future trend towards smaller satellite missions, the development of a simple and reliable propulsion system with performance and characteristics in line with the typical requirements of nano-satellites and CubeSats plays a crucial role for enhancing the capabilities of this type of missions.
The USAF continues to rely on the B-52 because it remains an effective and economical heavy bomber, particularly in the type of missions that have been conducted since the end of the Cold War against nations that have limited air defense capabilities.
With the type of missions we have at our disposal, Scenario 1 is within our technical reach.
"Yes, in some types of mission it could be better.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com