Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
That's the type of feel we want to get".
Q. Did Wilkerson give you any type of feel about what is expected out of you?
"We wanted to create a rural type of feel but in a modern interpretation".
We shot at the apex of craziness on Hollywood Boulevard on New Year's Eve, in front of one of the most highly visible places, the Chinese Theater, and it was more like a block party type of feel.
"This whole vintage, reclaimed type of feel and vibe is really prevalent in the places where our market hangs out and socializes," said David Maundrell, the president of aptsandlofts.com, which is marketing the property, a restored brownstone walkup at 940 Fulton.
Housed in the same building as Groupon, Lightbank's offices are more rugged that those you find on Sand Hill Road, with a warehouse type of feel.
Similar(45)
It was the type of feel-good comeback the folks at the United States Olympic Committee had been waiting to see.
The Raptors' stirring #wethenorth campaign of two seasons past gave way to a #wethenervous mentality entering Game 7. Sunday was the first step, but an admittedly large step, in uniting an entire country starved for this type of feel-good sports story.
Considerable variations were observed between two polyacrylonitrile (PAN) based felts from different production charges after thermal activation, despite both charges being of the same type of felt from one supplier.
In part I of this study, considerable variations were observed between two polyacrylonitrile (PAN -based felts from different PAN -based charges afeltsthermal activation, despite both charges being ofrome same type of felt from one supplier.
The ants traveled more quickly over the glassy material than they did over either type of felt, and they moved more rapidly over the smooth felt than over the rough felt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com