Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
If you observe a person in this type of distress, what can you do?
The skits must reflect specific examples of how the distress signal is used, what certain signals mean, a typical emergency situation, and the advantages and disadvantages of using that type of distress signal to call for help.
She added, however, "I would continue to advise charities to use objective standards that bear a direct relationship to the type of distress that different classes of victims are suffering".
Yet, as investigators were preparing to arrest Willingham, he concluded that Willingham had been too emotional ("He seemed to have the type of distress that a woman who had given birth would have upon seeing her children die"); and he expressed a "gut feeling" that Willingham had "something to do with the setting of the fire".
Rutting in asphalt mixes is a common type of distress in pavements with thick asphalt layers.
Rutting in asphalt mixtures is a very common type of distress.
Similar(46)
One result of erroneously conflating the two types of distress is stigmatization of mental illness.
But, as Dr. Dyrbye and her colleagues show in their research, different types of distress — professional versus personal — can have very different effects on a young doctor's sense of what is right and wrong.
In pavements made of HMA, three types of distress are commonly observed, which include rutting, fatigue cracking and thermal cracking.
This study proposed an asphalt pavement distress condition index based on various types of distress data collected from the Long-Term Pavementhroughrmance (LTPP) databaStructural Structural Equation Modeling (SEM).
FSC is currently working to identify the types of distress performers are experiencing, whether it be emotional, psychological, or economically, and connect them to sex worker-friendly support centres.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com