Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The DVD's commentary feature begins with the type of disclaimer usually heard at the beginning of a talk-radio show.
When this type of disclaimer started appearing early last year, officials at the Securities and Exchange Commission said they had a problem with it.
"Merely taking that step and requiring that type of disclaimer and creating disclosure across the board on the Internet will help put everyone on alert that this is a concern that the Federal Election Commission and others are trying to address," said Craig Holman, government affairs lobbyist for the watchdog group Public Citizen.
"A lot of people don't realize that just by tweeting or retweeting something, it doesn't matter what type of disclaimer you have," he says.
The type of disclaimer used by Doyle and countless others is meaningless, Clark argues, because the public is not able to make the necessary distinction.
Similar(55)
Snapchat's value proposition is essentially the modern, mobile, digital reflection of those types of disclaimers.
(Ottaviano Petrucci was an Italian Renaissance printer who produced some of the first impressions of music with movable type). A disclaimer was made to appear before any score opens, saying that the project provides no guarantee that the work is in the public domain and demanding that users obey copyright law.
This permits supplement manufacturers to make almost any claim about the benefits of the products as long as the packaging includes, usually in the tiniest possible type, this disclaimer: "These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration.
Instant disclaimer: these are not - that's a big negative - ranked in any type of order, i.e. good to bad.
This disclaimer is exclusive and in lieu of any warranties, fitness for particular purpose, and/or any other type of warranty, whether expressed or implied.
A disclaimer, such as that used by the Montserrat SAC, is a device that can implement this type of strategy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com