Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
"At this point I'm a year behind," he said, "and not because I didn't try to make some type of arrangements to make payment".
Our main finding that a solidarity system as the PAYG-DB that is in place in Argentina is regressive appears to be at odds with the preconception that from a distributional point of view this type of arrangements are more progressive than a system with individual accounts, which almost by definition are actuarially fair.
Monroe Beardsley's definition holds that an artwork: "either an arrangement of conditions intended to be capable of affording an experience with marked aesthetic character or (incidentally) an arrangement belonging to a class or type of arrangements that is typically intended to have this capacity" (Beardsley, 1982, p. 299).
A work of art, he says, is "either an arrangement of conditions intended to be capable of affording an experience with marked aesthetic character or (incidentally) an arrangement belonging to a class or type of arrangements that is typically intended to have this capacity" (The Aesthetic Point of View, p. 299).
The parents should check with the staff and ask them what type of arrangements are made for youth that wet the bed and may have to wear diapers to bed.
Similar(55)
I believe this type of arrangement would be acceptable to the Israeli government.
Since the lease expired, does it revert to a month-to-month type of arrangement?
This type of arrangement might be justifiable for a blow-out price.
True Value hardware stores represent this type of arrangement in the United States.
"If we want a funky app for our website, we'll have almost a 'boutique' type of arrangement.
Icahn has likened his sinecure to this type of arrangement, saying, "I'm not making any policy.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com