Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
While almost doubling since I last recommended it at $55 two-plus years ago, it should continue entertaining happily.
Those ancient times of two-plus years ago were barely acknowledged on Wednesday at the company's annual developers conference. .
Philippe West Hollywood (8284 Melrose Ave, at Sweetzer in West Hollywood (323) 951-1100), once the location of the lovely Le Chardonnay and then Dolce, it was taken over some two-plus years ago by wealthy restaurateur Stratis Morfogen and his controversial chef, newly-renamed Philippe Chow.
Two-plus years ago Hulseman had a chance to pick off his old nemesis.
Similar(56)
Thirty-plus years ago, few would have predicted that Vietnam and the United States would someday come together.
"This one has been hanging around because there was a requirement five-plus years ago for additional information to enable us to properly assess the impact on the environment," he said.
Forty plus years ago, when the U.S. Supreme Court, as well as several lower courts, handed down a series of church-state decisions, teachers stopped teaching values.
There was a long history of music and musicians in Austin before Willie, but much of what is great about this city's love of music and film and arts flows stems from forty-plus years ago when Willie decided he didn't want to be what Nashville wanted him to be, he wanted to come home to Texas and be himself.
Ten-plus years ago primary care was lauded as the potential rescuer of a health care system in chaos.
The more I read Schlafly's articles, the more I felt like I was reading a guide on how to be a "good wife" written sixty-plus years ago.
"Twenty-plus years ago I set out to do a documentary video on women artists in photography who I felt were not getting the recognition they deserved," she told me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com